• Приглашаем посетить наш сайт
    Аксаков К.С. (aksakov-k-s.lit-info.ru)
  • Кащеева цепь.
    Самый высший.

    Трудно было! Помню, тихо между собой беседуют мать, рано поседевшая от неустанной работы на банк, Дунечка, учительница «на легальном положении», верующая в старца Софья Александровна и еще новое лицо – дядя Курымушки, сибирский купец и пароходчик Иван Астахов, горбоносый, с пепельными кудрями, великан и красавец, если бы не темен в лице: не то разбойник, не то старый цыган-конокрад.

    Вечереет. В окно смотрит голубая весна. В коридоре кто-то кашляет.

    – Кто там? – спрашивает мать.

    – Я.

    – Кто ты? Гусёк?

    – Так точно.

    – Ты, наверно, опять пришел землю просить?

    – Никак нет, покумекиваю подаваться к новым местам.

    – Вали, вали,– сказал Иван Астахов,– голова на плечах, в Сибири все можно.

    «самый высший». Эти слова его в прежний приезд, сколько-то лет тому назад, подхватили братья и, бывало, только он выговорит «самый высший», зажимают носы и, лопаясь, фыркают. Грозно, орлиным взглядом оглядывает их Самый высший, а они все показывают на Курымушку и говорят, будто это он их смешит какими-то штуками. Вот как было страшно тогда ожидать взрыва смеха, что и посейчас осталось, и скажи дядя сейчас свои заколдованные слова, он непременно расхохочется в своем кресле. С полузакрытыми глазами он слушает разговор с Гуськом и один понимает трудное его положение: ведь это тот самый Гусёк, про которого говорили, будто он, как Адам, был изгнан из рая пахать, но землю всю отняли помещики. И вот он теперь стоит, хочет спросить сибирского купца про землю и не знает, что же именно спросить, с какого конца начать, и уж, наверное, больше всего ему хочется узнать, есть ли там белые перепелки и, может быть, даже голубые бобры.

    Долго он мнется на пороге. Терпеливо ждет вопроса Самый высший.

    – А есть на новых местах перепелки? – спрашивает наконец Гусёк.

    – Вот он всегда так,– сердится мать,– ему бы только перепелок ловить, все хозяйство из-за таких пустяков пропадает.

    Высший смеется. Гусёк просит прощения и уходит.

    – Няня, лампу заправила? Пора зажигать.

    Няня приказывает:

    – Дуняша, поди вздуй свет.

    – Ах, тетенька,– просит Дунечка,– погодите немного, смотрите, как хорошо в окне голубеет снег, будто кто-то идет к нам сюда тихо-тихо.

    – Тише, тише,– просит мать,– кажется, бредит, слышали, сейчас сказал «Марья Моревна».

    – А я и забыла,– шепчет Дунечка.– Вчера я от Маши письмо получила из Флоренции.

    – Где это?

    – В Италии.

    – Вот куда прострунила! Ну-те!

    – Тетенька, когда же бросите вы свое «нуте»?

    – Прости, милая. Что же пишет тебе из Италии наша Марья Моревна?

    – Живет в какой-то семье, моет полы, стирает, готовит, учит детей, видно ребятам вскружила головы не хуже нашего, и, заметно, ее там боготворят.

    – Помните, Марья Ивановна,– вмешивается Софья Александровна,– я вам еще тогда говорила, что ее очарование вредное – настоящий яд для детей, видите сами, пример на глазах, и так ее дети все перестреляются.

    – При чем же тут она, если учителя такие мерзкие?

    – Мерзкие не одни учителя, в жизни надо уметь приспособляться. Знаете, я все-таки вам советую, как только мальчик оправится, свезите его к старцу, пусть он благословит его жизнь,– видно, мальчик способный и вовсе не злой, но это все от ее очарования,– право же, нет того в жизни, о чем она ему намечтала, надо его расколдовать от нее.

    – Как ты думаешь, Ваня? – спрашивает мать своего сибирского брата.– Что, если мы с тобой прокатимся к старцу? Там удивительно готовят уху из бирючков и просвирки пекут замечательно вкусные.

    – К какому такому старцу? – спрашивает Астахов.

    – К отцу Амвросию оптинскому: удивительная личность, он творит с людями феноменальные вещи.

    – Какие такие фено... Как ты сказала?

    – Ну, просто сказать, чудеса.

    – Чу-де-са?

    Мать немного сконфузилась и посмотрела на Софью Александровну.

    – Не говорю – прямо чудеса, а вроде этого.

    – Иконы молодит?

    – Не иконы, а вот случай был. Две барыни собрались к нему, сказали: «Конечно, чудес нет никаких, а все-таки поболтаем». Являются к старцу, он велит келейнику принести для них два стакана воды с ложечками и говорит барыням: «Я сейчас выйду к народу, а вы сидите тут и ложечками в стаканах болтайте».

    – Молодец твой старец. Ну, что же барыни?

    – Конечно, уверовали.

    – Дуры твои барыни, тут и не мудрому просто: каждой такой скажи «поболтай», и верно придется. Ты лучше вот что: поезжай к нему сначала одна, седая, приедешь черная, тут я поверю и отдам ему на монастырь все свои пароходы.

    – Ты, сестра,– сказал он серьезно,– чем к монахам за советами ездить, лучше отдай-ка мне твоего мальчика, у нас там есть своя гимназия, кончит, будет у меня капитаном, а то все у меня такая рвань и шпана, образованных людей у нас вовсе нет.

    – У него же волчий билет,– ответила мать,– его с ним не примут ни в какую гимназию.

    – В Сибири все с волчьими билетами, сам директор вышел из ссыльных. Покажи мне бумагу.

    Мать приносит. Астахов берет и разрывает в куски.

    – Что ты сделал? – ужасается мать.

    – Какие вы все, барыни, чудные,– смеется Астахов.– Сама говоришь, с этим билетом никуда не принимают, так зачем же его нужно беречь? Ну, говори, отдаешь ты его мне?

    – Я не против, только надо же мне и его спросить.

    – Так разве это не тот мальчик, что когда-то убежал было в Азию? А если он, так и спрашивать нечего: Сибирь в Азии,– он рад будет ужасно.

    – Конечно, будет рад,– согласилась Дунечка,– это единственный выход.

    – У меня будто камень от сердца начинает отваливаться,– сказала мать.– Ты что? Серьезно, Ваня?

    – А то как еще? Вот сейчас и выпьем отвальную.

    Уходит в свою комнату и возвращается с большими гостинцами. Курымушка ни жив ни мертв: он хорошо знает, что «самый высший» всегда говорится при подарках: богатому человеку кажется, что бедные не поймут, какие это дорогие подарки, и потому, выкладывая, прибавляет: «самый высший».

    Достает из кулька бутылку шампанского с этикеткой «sec» и говорит.

    – Сек.

    – «сэк», а очень мягко – «сек», все равно как если что по-французски мягко, он непременно скажет по-русски и твердо: не Золя, а Зола. И не то чтобы не знал или не хотел, а просто ему стыдно быть не самим собой и произносить слова по-иностранному.

    – Сек,– сказал он и сейчас же как будто и перевел это слово: – Са-мый высший!

    Внезапно на диване что-то зашипело, засвистало и лопнуло смехом.

    Все с удивлением оглянулись туда.

    – Ты чего это?

    – Я слышал разговор и очень обрадовался, что меня отправляют в Азию.

    Мать облегченно вздохнула:

    – У меня будто камень отвалился от сердца.